Personal Blog Of Mohib Ahmad

Husn-e-Jaana By Muzaffar Ali

December 24th, 2006 Posted in India

I am a big fan of albums composed by Muzaffar Ali. First there was that amazing compilation Raqs-e-Bismil (dance of the wounded) sung by the sublime Abida Parveen. Then there was Paigham-e-Mohabbat with an eclectic mix of singers like Sukhwinder, Abida Parveen, Chhaya Ganguli, Kavita Krishnamuthy et al. And now Husn-e-Jaana with Ghazals and nazms of Nazir Akbarabadi, Mir Taqi Mir, Amir Khusrau and Quli Qutub Shah. It does not feature Abida Parveen this time but even the relatively unknown singers have done a wonderful job.

I tried looking for the lyrics on the web but couldn’t find them. Nor the album. So, here it is for your listening pleasure.

1.) Aye Jaan Idhar Dekh by Rolly Saran

milne kaa tere rakhte haiN ham dhyaan idhar dekh
aatii hai bahut hamko terii aan idhar dekh
ham chaahne vaale haiN tere jaan idhar dekh
holii hai sanam haNs ke tuu ek aan idhar dekh
ai rang bhare nau gul-e-Khandaan idhar dekh

(gul-e-Khandaan : smiling flower)

ham dekhne teraa ye jamaal is ghaRii ai jaan
aaye haiN yahii kar ke Khayaal is ghaRii ai jaan
tuu dil meN na rakh malaal is ghaRii ai jaan
mukhRe pe tere dekh gulaal is ghaRii ai jaan
holii bhii yahii kahtii hai ai jaan idhar dekh

Nazir Akbarabadi

2.) Jab Phagun Rang Jhamakate by Chhaya Ganguli

jab phaagun rang jhamakte hoN tab dekh bahaareN holii kii
pariiyoN ke rang damakte hoN, Khum shiish jaam chalakte hoN
mehbuub nashe meN chhakte hoN

jab phaagun rang jhamakte hoN

(Khum : wine pitcher)

naach rangiilii pariiyoN kaa, kuch bhiigii taaneN holii kii
kuch table khaRkheN rang bhare, kuch ghungruu taal khanakte hoN

jab phaagun rang jhamakte hoN

muNh laal gulaabii aaNkheN hoN aur haathoN meN pichkaarii hoN
us rang bharii pichkaarii ko angiyaa par tak kar maarii hoN
siino se rang Dhalakte hoN tab dekh bahaareN holii kii

Nazir Akbarabadi

3.) Khoonrez Karishma Naaz Sitam by Chhaya Ganguli

Khuunrez karishmaa naaz sitam, GhamzoN kii jhukaavat vaisii hii
palkoN kii jhapak, puTlii kii phirat, surme kii GhulaavaT vaisii hii

(Khuunrez : bloody; Ghamzaa : amorous glance)

bedard sitamgar be-parvaah bekal chanchal chaTkiilii sii
dil saKht qayaamat patthar saa aur baateN narm rasiilii sii

chehre par husn kii garmii se har aan chamakte motii se
Khushrang pasiine kii buuNdeN sau baar jhamakte motii se

Nazir Akbarabadi

4.) Mohabbat Binis Jaan by Naved Siddiqui

muhabbat binis jaanaa aayaa ko’ii
muhabbat se Khaalii na paayaa ko’ii

muhabbat se is kaar-Khaane meN hai
muhabbat se sab kuch zamaane meN hai
muhabbat kii hai kaarpardaaziyaaN
ke aashiq se hotii haiN jaanbaaziyaaN

(kaarpardaaziyaaN : to make arrangements)

muhabbat meN dil hii ko ro baithiye
muhabbat meN jii muft kho baithiye
muhabbat se hai intizaam-e-jahaaN
muhabbat se gardish meN hai aasmaaN

(intizaam-e-jahaaN : order of the world; gardish : movement)

muhabbat se aataa hai jo kuch kaho
muhabbat se ho jo hargiz na ho
muhabbat se hai yaaro ke rang zard
diloN meN muhabbat se uththte haiN dard

Mir Taqi Mir

5.) Na Tum Honge Na Hum Hoge sung by Rolly Saran

jahaaN hai jab talak yaaN saikRoN shaadii-o-Gham hoNge
hazaaroN aashiq-e-jaaNbaaz aur laakhoN sanam hoNge
chaman meN chal ke baitho aur suraahii jaam mangvaao
piyo bhar bhar ke saaGhar tum bhi aur hamko bhi pilvaao
gale lipTo hamaare aur hameN hanN haNs ke bose do
ajal kaafir khaRii hai sar pe ai dildaar sunte ho

(shaadii-o-Gham : happiness and sadness; aashiq-e-jaaNbaaz : courageous lovers; sanam : idols; suraahii : wine pitcher; saaGhar : a glass of wine; bose : kisses; ajal : death)

nayii chuuhleN nayii dhoomeN naye charche baham hoNge
miyaaN ek din vo aayegaa na tum hoNge na ham hoNge

(chuuhleN : activities; dhoomeN : festivities; charche : discussions; baham : gather)

Nazir Akbarabadi

6.) Nihure-Nihure Boharo sung by Zareena Begum

nihure nihure buhaaro anGanvaa vo goriyaa nihure
o goriyaa nihure
kanganaa pahnii gorii angnaa puhaaro
jhuk jhuk taako apan ne nainanvaa vo goriyaa nihure

rahuu re tevar torii mushkae bandhaiiyo
jab ghar aaye hamaar saajanvaa vo goriyaa nihure

Unknown

7.) Piya Baaj Pyala by Chhaya Ganguli & Iqbal Siddiqqui

piyaa baaj piyaalaa piyaa jaaye naa
piyaa baaj yak til jiyaa jaaye naa

nahiiN ishq jise vo baRaa kuuRh hai
kadii us se mil besiyaa jaaye naa

kahe the piyaa bin sabuurii karuuN
kahaa jaaye ammaa kiyaa jaaye naa

“Qutub” shaah na de mujh diivaane ko pand
diivaane ko kuchh pand diyaa jaaye naa

Quli Qutub Shah

8.) Yaro Mujhe Muaf Rakho by Chhaya Ganguli

yaaro mujhe mu’aaf rakho maiN nashe meN huuN
ab do to jaam khaalii hii do maiN nashe meN huuN

maazuur huuN jo paaNv mere betarah paRe
tum sar-garaaN to mujh se na ho maiN nashe meN huuN

(maazuur : helpless; betarah : unsteady; sar-garaaN : annoyed)

yaa haathoN haath lo mujhe jaise ke jaam-e-mai
yaa thoRii duur saath chalo maiN nashe meN huuN

(jaam-e-may : goblet of wine)

Mir Taqi Mir

9.) Zihale Miskin by Chhaya Ganguli

zihaal-e miskiiN makun taGhaaful, duraaye nainaa banaaye batiyaan
ki taab-e hijraaN nadaaram ai jaan, na leho kaahe lagaaye chhatiyaaN
shabaan-e-hijraaN daraaz chuuN zulf va roz-e-vaslat cho umr kotaah
sakhii piyaa ko jo maiN na dekhuuN to kaise kaaTuuN andherii ratiyaaN
yakaayak az dil do chashm-e-jaaduu basad farebam baburd taskiiN
kise paRii hai jo jaa sunaave piyaare pii ko hamaarii batiyaaN
cho shamma sozan cho zarraa hairaaN hameshaa giryaaN be ishq aan meh
na niind nainaa na ang chainaa na aap aaven na bhejeN patiiyaaN
bahaqq-e-roz-e-visaal-e-dilbar kii daad maraa Ghariib Khusrau
sapet man ke varaaye raakhun jo jaaye paauuN piyaa ke khatiyaaN

Do not overlook my misery by blandishing your eyes,
and weaving tales; My patience has over-brimmed,
O sweetheart, why do you not take me to your bosom.
Long like curls in the night of separation,
short like life on the day of our union;
My dear, how will I pass the dark dungeon night
without your face before.
Suddenly, using a thousand tricks, the enchanting eyes robbed me
of my tranquil mind;
Who would care to go and report this matter to my darling?
Tossed and bewildered, like a flickering candle,
I roam about in the fire of love;
Sleepless eyes, restless body,
neither comes she, nor any message.
In honour of the day I meet my beloved
who has lured me so long, O Khusrau;
I shall keep my heart suppressed,
if ever I get a chance to get to her trick.

Translation Courtesy: http://alif-india.com/love.html

Amir Khusrau

  1. 18 Responses to “Husn-e-Jaana By Muzaffar Ali”

  2. By bhupinder on Dec 25, 2006

    Thanks, this is just fabulous ! I listened to these after such a long time. Only after reading your post that this album is specially significant for bringing Nazir Akbarabadi’s nazms.

    There was another album that Muzzafar Ali was associated with (not sure if he composed the music too)- Jahan e Khusrau

  3. By Indscribe on Dec 25, 2006

    This is Mohib Sahab, back with a bang. Lutf aa gayaa.

  4. By harpreet on Jan 13, 2007

    hi,

    its such a fine album, great lyrics great music.. (great fan of his earlier works too).
    and you did a great job by putting up the lyrics n songs.

    but imho, i think in the song “na tum honge…”

    its ‘na Ye … ” instead of ‘nayii’ … u can specifically hear the ‘Ye” sound..
    also it makes more sense to me in that it conveys the end of everything as we know it.

  5. By neha on Feb 2, 2007

    zihale miskin by chhaya ganguly is the best thing i ever heard i could not not find it any place else . thanks a lot

  6. By Gary on Feb 3, 2007

    this is amazing :)

  7. By vivekanand on Feb 13, 2007

    speechless.what can i say.music,composing,selection of ghazals and nazms is perfect.it is jewel for people like us.

  8. By Ghazal on Feb 22, 2007

    Splendid….I have never heard something of this sort….classy album , a must have…its been 8 years I guess and whenever I listen to it, it still has the same freshness and charm….rolly saran,chaya ganguli and naved siddiqui are truly great singers…

  9. By Ghazal on Feb 22, 2007

    Where can I download these songs from? Please help…

  10. By Ghazal on Feb 22, 2007

    Kaarpardaaziyaan = Intezaam ( Umoor ka anjaam dena)

  11. By Ghazal on Feb 22, 2007

    Gul e Khandaan = Hansta hua phool

  12. By mo verjee on May 9, 2007

    if you enjoyed ‘HUSN-E-JAANA’then you will also enjoy ‘PAIGHAM-E-MOHABBAT’composed by Muzaffer Ali.

  13. By saim on Dec 1, 2007

    Zihal-e-masti is something i am listening here for months. can somebody pls tell me if i can get some more of Amir Khusrau sung by of of these singers specially?
    thanks anyways for these beautiful poems!

  14. By Nobel George on Dec 5, 2007

    A superb Album. Wonderful poets, splendid singers and an impeccable composer. This is indeed a Gold Collection. A must have. Pls advice me of some more albums of this sort.

  15. By rida on Jan 16, 2008

    hi i m rida i am serching 4 this song zehal-e-masti,i dont know singer name any 1 of u pls help me!!!!!!!!!!!!

  16. By Roadasian on Feb 23, 2008

    Thanks for the lyrics of Zihale Miskin

  17. By Kumar Gaurav on Mar 28, 2008

    hi im gaurav i am serching paigham-e mohabbat by muzaffar ali if any one give me free download link plz mail me

  18. By Ghazal on Mar 30, 2008

    What an amazingly gifted composer Muzaffar Ali is!! There can be no other Husn e Jana…
    A must must have people…

  19. By arjav on May 2, 2008

    thanks a lot for husn-e-jaana

    pl. post paigham e mohabbat if possible

    thanks again

Post a Comment